Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
На переговорах України та Росії у Стамбулі був переклад українською, російською, турецькою та англійською.
Під час перемовин у Стамбулі між Україною та Росією було організовано переклад одразу чотирма мовами. Про це розповів перший заступник міністра закордонних справ і член української делегації на переговорах Сергій Кислиця в ефірі телемарафону в суботу, 24 травня.
За його словами, за організацію перекладу слід завдячувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію цієї зустрічі.
Раніше повідомлялося, що українська делегація на перемовинах у Стамбулі спілкувалася з російською стороною через перекладача.
Російські пропагандисти поширили фейк про начебто втечу перекладача української делегації, який брав участь в переговорах у Стамбулі, з метою уникнути мобілізації.
Новини від Корреспондент.net в Telegram та WhatsApp. Підписуйтесь на наші канали https://t.me/korrespondentnet та WhatsApp